Ripped Paper Piece with Sticky Tape

Jouw taallink en anker in een steeds uitbreidende wereld

Hou me vast en

verlies je zinnen nooit meer in een vertaling

Arrow Down Icon
Books Stack
Sticky Note Paper Background

Annick

Freelance lINGUÏSTE

vertaler

Taaladviseur


Engels naar Nederlands

Noors naar Nederlands



workflow in 4 stappen

Info komt binnen

voor vertaling

Language Barriers Icon

OGENBLIKJE, woordentelling

opmaak van offerte

Bij akkoord

Verwerking en koffie

Documenten Klaar

binnen gewenst tijdskader

missie

Flag Bald Eagle Illustration
Independence Day of Norway
English royal guard with british flag.
Blank Note

Volgens worlddata.info

hebben in totaal wereldwijd zo'n 23,3 miljoen mensen Nederlands als moedertaal


dutch flag vector wavy
A Pair of Boys Waving Belgian Flags

De redding

is Nabij

VEROVER


nieuw

Heb je genoeg van slechte, onnauwkeurige vertalingen? Heb je nood aan kwaliteitscontroles waarbij kwaliteit centraal staat? Dan ben je aan het juiste adres.

Vertalen is een kunst, en niet iedereen is een kunstenaar. Scroll naar beneden en ontdek wat ik voor jou kan betekenen.


Terrein

toon

je EXPERTISE


In het Nederlands

👩🏻

Black Right Arrow

over mij

Van jongs af aan wilde ik vertaler/tolk worden. Ook advocaat, een knappe stewardess, verpleegster, schrijfster, ... en meer. Met zoveel verschillende interesses, zou het nog jaren duren om erachter te komen wat ik nu echt wilde in het leven.


Op de kleuterschool kreeg ik een onderscheiding en een pakje Play-Doh. Omdat ik zo netjes binnen de lijntjes kon kleuren. Glunderend deelde ik de pret met mijn klasgenootjes na schooltijd. Maar nu kleur ik liever buiten de lijntjes.


Ik was flink met woorden, vooral dan op papier. Als verlegen kind, en waarschijnlijk net daarom, was ik de eerste van de klas op de basisschool die woorden en zinnen kon lezen. Het fascineerde me hoe het samenvoegen van eenvoudige tekens van het alfabet, een nieuwe wereld van mogelijkheden opende. Terwijl andere kinderen buiten speelden, vulde ik mijn vrije tijd met lezen en het schrijven van gedichten.


Enkele jaren later werden mijn opstellen voorgelezen door de leraar, als toonbeeld voor de klasgenoten. Al snel begon ik er ook te schrijven voor een aantal gelukkigen. Gewoon voor de lol (nog geen internet, dus verder was er niet veel gaande) en een pakje sigaretten of enkele biertjes (er was iets gaande), welwillend als ik was.


Op een keer tijdens een klasuitstap vertrouwde de leraar Nederlands me toe dat hij wel wist dat ik degene was die een bepaald opstel had gemaakt, hoewel mijn naam er niet onder stond. Dat hoefde ook niet omdat mijn schrijfstijl me verraadde. Mijn vriendin kreeg een goed cijfer, maar dat voorval betekende het einde van mijn lucratieve ruilhandeltje.



.



Crayon rainbow drawing
Cat in a Box
Colourful hands
Dopamine Brights Crayon Scribbles Crayon Scribbles
Pencil Case Theme
Instagram post

Geboren en getogen in Vlaanderen, in het hart van België, was Nederlands mijn moedertaal. Rond mijn zevende leerde ik een tweede taal spreken, Engels, lang voor ik op school les kreeg in andere talen.


Papa was een enthousiaste Anglofiel. Meermaals mocht ik hem vergezellen op een trip naar Engeland. Hij was steeds uit op koopjes in antiek en curiosa. Ik hield van de charmante dames in hun kleine, maar overvolle antiekwinkeltjes, ze noemden me "darling" en "sweetheart" en deden m'n hartje smelten, terwijl ze ons een warme kop thee met melk aanboden.


De eerste Engelse zin die mijn vader me leerde was: "Two bottles of milk, please". Hij stopte me wat geld toe en stuurde me in mijn eentje naar een buurtwinkel in Engeland. Dat ging goed, een pak beter dan die keer dat hij me bij de bakker om een paar sneetjes brood liet vragen!


Rond mijn twaalfde, in het dertiende jaar van hun huwelijk, gingen mijn ouders uit elkaar. Mama stelde mij en mijn zussen kort daarop voor aan de nieuwe man in huis, hij kwam uit Nederland. Beide varianten van het Nederlands werden sinds die dag onderdeel van het dagelijks leven. Vlaams, Nederlands en iets daartussenin, dat krijg je als een Nederlander Vlaams probeert te praten.






Quote Box

Logica brengt je van A naar B.

Verbeelding brengt je overal


Albert Einstein

Carrière maken was niet één van die interesses in mijn vroege twintiger jaren. Eerst kinderen, mijn grootste wens, dan de rest. Ik zette twee prachtige zonen ter wereld en wijdde al mijn tijd aan hen. Tussendoor werkte ik in de gezondheidszorg, als alleenstaande moeder.


Het internet kwam en opende nieuwe deuren. Facebook was voor mij een echte gamechanger. Letterlijk. Door online games te spelen, breidde ik al snel mijn vriendenkring uit en kon weer Engels denken, praten en schrijven. Eén van die virtuele vrienden leerde ik beter kennen. Na een latrelatie van vier jaar, en talloze reizen tussen België en Noorwegen, hakten we de knoop door.

In een pittoresk kapelletje in Las Vegas werd ons huwelijk ingezegend door Elvis, niet dé King, maar goed genoeg. Samen met Miauwke, die ondertussen vijftien is, verhuisde ik naar Noorwegen om samen te leven met mijn Big-a Big-a Hunk o' Love. Mijn inmiddels volwassen zonen bleven in België wonen. Enkele keren per jaar bezoeken we hen, de familie en vrienden. Andere keren komen zij naar Noorwegen voor een weekje vakantie.


Een job vinden in Noorwegen was een ander paar Blue Suède Shoes, dus besloot ik om mijn linguïstische talenten op te poetsen en verder te gaan in een richting die ik vergeten was. Ik zou vertaler worden! Stewardess of advocaat werd ik nooit, maar wel zorgkundige, aromatherapeut en Reikimaster, zelfs holistisch zeepmaakster, maar dat is een ander verhaal.


Hier ben ik dus. Tot je dienst in jouw taal, of dat nu Nederlands, Engels of Noors is. Misschien kunnen we er stiekem een paar woordjes Frans invoegen, pourquoi pas! Het leven is te kort om steeds binnen de lijntjes te kleuren.


Toen de tijd kwam om een tweede taal te kiezen op school, ging ik natuurlijk voor Engels. Hoewel dit niet voor de hand liggend was in tweetalig België.


De lerares Engels gaf me voortdurend extra opdrachten omdat ik voorliep op de rest. Het lezen van Engelstalige boekjes, deze samenvatten, vragen beantwoorden over personages en narratief, hielden me geïnteresseerd en bij de les.


Rond mijn veertiende (de vreselijke tienerjaren) volgde ik Moderne Humaniora, richting Moderne Talen. Frans werd de verplichte tweede taal. Ik was niet zo gek op Frans en Frans niet op mij. Dat liet de lerares Frans me duidelijk merken. Zij was de reden dat ik begon te spijbelen. Ik hield mijn taalopleiding voor gezien en experimenteerde met beeldende kunsten.


Een jaar later, aan mezelf twijfelend met het idee dat ik niet goed genoeg was, koos ik voor een zorgopleiding. Alleen maar omdat ik van mama geen kapster mocht worden. Ik vermeldde al dat ik vele interesses had.




Sticky note rectangle

Geen paniek 😃

Dit deel mag je overslaan

Tot je dienst

👀

* Krijg meer kijkers*

Wablief?

"hippopotomonstrosesquipedaliofobie"

Man screaming icon

Angst voor lange woorden

Neen, ik hou het graag

duidelijk en eenvoudig

Man shouting icon
Torn Lined Paper Cutout
Aesthetic Line Strike
Aesthetic Line Strike
Strike Through Line Design

Eenvoud betekent ook

dat nederlandse vertalingen in een vakgebied

buiten mijn persoonlijke expertise, zoals

farmaceutische, juridische of zeer TECHNISCHE vertalingen

niet tot mijn diensten behoren.

Aesthetic Line Strike
Strike Through Line Design

PORTFOLIO

klik op de afbeeldingen

Lined paper
Lined paper
Kidcore To Do Text on a Flower

leesrapporten (EN/NO) & ​Vertaling naar het ​nederlands

Transcriptie

Transcription Icon
Audio Document Icon

VERTALINGEN

Audio

script

nEEM EENS EEN KIJKJE

OP ONZE eNGELSTALIGE SITE

Video Icon

Vertaling van ondertitels

*Engels naar Nederlands

Video Icon

Vertaling van ondertitels

*Engels naar Nederlands

*Engels naar Noors

Online Portfolio Icon

Niet deze afbeelding

😜


TED Ondertiteling https://www.ted.com/profiles/41148046/translator

Torn Brown Paper Tape

nederlandstalige ondertiteling voor Engelstalige audio

Paper note

Om de ondertitels te zien, klik op instellingen, Captions aan, en kies de taal

Setting Configuration Icon
Torn Brown Paper Tape

nederlandstalige ondertiteling voor Engelstalige audio

plus Noorse ondertitels voor Engelstalige audio

Paper note

Om de ondertitels te zien, klik op instellingen, Captions aan, en kies de taal

Setting Configuration Icon
Refined Moodboard Sticky Tape Texture
Refined Moodboard Sticky Tape Texture
GPS Location Pin

Annick aimee knops * sandervegen 64 * 2100 skarnes * norway *

Org.nr. no 925 808 245

LinkedIn Logo 蓝白领英社交媒体

Verbind

g

Christmas crossword puzzle
Yellow Arrow with Black Outline Pointing to the Right

click here

for local time

Filling Up Registration Form

Dit lukt

beter op

je pc